Медицинский перевод французского языка – лингвистическая услуга, востребованная при различных обстоятельствах (получение врачебной помощи за границей, поступление в зарубежное образовательное учреждение, трудоустройство и т. д.). Работа с документацией требует от специалиста глубоких знаний в лингвистике, понимания медицинской тематики, грамотности и внимательного подхода к переводу. Сложность работы с медицинскими текстами заключается в наличии специализированной лексики, большом количестве сокращений, присутствии названий на латыни, необходимости расшифровки печатей и штампов. Специалисты ООО «Транслейтиз» имеют богатый опыт работы с подобной документацией, благодаря которому мы осуществляем переводы медицинских текстов любой сложности.
* Одна нормативная страница равна 1800 знаков с пробелами
ВАЖНО!!!
1. Расчет стоимости перевода осуществляется по знакам: 1 стандартная страница = 1800 знаков с пробелами
2. Не срочный перевод (до 8 страниц в сутки)
3. Калькулятор рассчитывает примерную стоимость. Окончательную стоимость заказа рассчитывает и утверждает менеджер бюро переводов.
Специалисты нашей компании тщательно подходят к медицинским переводам с русского на французский, ведь подобная процедура требует не только знаний в лингвистике и медицине, но и понимания этических аспектов работы. Любой медицинский текст, будь то справка или выписка из амбулаторной карты пациента, переводится строго конфиденциально, благодаря чему сохраняется врачебная тайна. Перевод медицинских документов в нашем бюро проходит в несколько стадий:
Для наиболее эффективного решения задачи перевода, мы привлекаем только опытных лингвистов, специализирующихся на медицине и фармацевтике. В работе нашей компании особое внимание уделяется тому, чтобы переводчики работали с документами исключительно тех направлений, в которых наиболее сильны.
Перевод медицинских текстов с/на французский востребован как для физических, так и для юридических лиц. ООО «Транслейтиз» переводит широкий спектр документов медицинской тематики: